BOSS直聘广告翻车,网友:好恶毒的文案
大家好,如果用一句话来形容现在的大学生就业现状,只有没了脾气的六个字——已老实,求放过!
一千多万00后要出来整顿职场,临了才发现根本没有职场可以进(bushi)。

图源:小红书网友@罗文姬的小快乐
之前00后打工人幻想过的整顿职场大法,好像根本没了用武之地。。。
领导夹菜我转桌,领导开门我上车;
领导敬酒我不喝,领导走路我坐车;
领导没醉我先多,领导听牌我自摸;
领导喝水我刹车,领导拿麦我切歌;
领导讲话我唠嗑,领导私事我乱说。
好的,梦醒了。

图源:小红书网友@搞笑精的神日常
毕竟现在这个就业大环境,有份朝九晚六、法定双休、缴纳五险一金的工作就已经谢天谢地了。
偶尔有大学生想要脱去孔乙己的长衫,精神抖擞地去参加张诗尧的秋招,结果发现人家还卡上限——学历不得高于大专及以上。
好好好,越努力越不幸(bushi)。

请把手机调成静音,聆听大学生破防的声音(泪流满面ing)。
更令打工人破防的是,是北京、广州、深圳等一线城市的蜜雪冰城部分门店,最近统一对现调饮品的门市价加1元。

图源:小红书网友@咕咕耶
作为国民顶流的雪王终究也扛不住了,颤巍巍地一脚迈进“微涨时代”。
网友们纷纷喊话:“蜜雪冰城你涨一块钱,你给你店员涨工资没?”

图源:小红书网友@wd
可以看出来,现在的打工人真的很敏感,这种情绪特点自然是不太友好的就业环境造成的。
苏秦注意到,最近BOSS直聘的一则广告,就让打工人们集体破大防了。
不少网友都觉得其内容很恶毒,有诅咒打工人被辞退的意思在,文案相当不吉利。

图源:小红书网友@京西密探
众所周知,BOSS直聘作为一个招聘软件,是不少人找工作的重要线上渠道之一。它也很喜欢在打工人上班的必经之地打广告,像什么地铁站啊公交站,路人时不时就能看见BOSS直聘的影子。
近日有位网友走进北京国贸地铁站,一抬头就被招呼了——瓷,您来啦~
这让人丈二和尚摸不着头脑的文案,再搭配地铁站内部的装潢设计,第一眼看过去还以为是什么瓷砖广告。

图源:小红书网友@大肥橘小菊
站内立柱还被醒目的大红海报包裹起来,行人走近才发现这玩意儿是BOSS直聘的地铁广告——祝您通勤愉快!
不懂就问,到底谁通勤会快乐啊!!!

图源:小红书网友
而“瓷您来啦”的文案表意不明,网友想到是招聘软件的广告,第一反应就是谐音的“辞您来啦”。。。

图源:小红书网友@人总得吃饭
笑鼠,用上了敬称,还挺客气的。

图源:小红书网友
所以年末压力大到爆炸的打工人,直接一整个破大防。

图源:小红书网友@Xixixixixi
有些网友还以为是碰瓷的瓷,谁撞到柱子上就是碰瓷了。

图源:小红书网友
陕西人看了有种被骂的感觉,因为瓷在陕西话里是贬义。

图源:小红书网友
大伙儿一个劲儿地“瓷来瓷去”地猜测,后来才发现BOSS直聘的广告上有一行黑色小字的注释——瓷,作形容词用,表示交情莫逆。
海报上还有“额勒金德”等不太显眼的灰色背景字,在相声段子里用作“包袱”使用,音译自单词elegant。
优雅,极其优雅。

图源:小红书网友@萤火狐逛吃北京✨(修仙版)
咱就是说,BOSS直聘的这则广告居然这么老北京,文案用北京话来理解就很正常了。
瓷就是铁瓷,好友老铁的意思。

图源:小红书网友
选择在北京的地铁站投放这则方言广告,BOSS直聘传播老北京用语的做法,出发点其实还蛮好的。
可问题就出在,品牌忽略了地域文化差异,信息传递十分模糊,并且文案缺乏用户视角,才导致了这场吐槽声量不小的翻车。

图源:小红书网友
毕竟北京作为一线城市,地铁中除了本地人,还有大量来自全国各地的上班族和乘客。
BOSS直聘在进行地域营销时,对北京方言的运用不够准确恰当,未充分考虑到不同地域文化的差异。
比如 “瓷” 在陕西方言中有 “瓷锤” 等呆头呆脑之意,导致广告引发了不同地区受众的误解与不满,两边不讨好。
而大部分外地人看见这则广告时,都会被表达不够直白清晰的方言元素和文案弄得云里雾里,这就导致信息传递不准确、不完整,需要受众花费额外的时间和精力去理解,甚至容易产生歧义,降低了广告的沟通效率。

图源:小红书网友
此外,广告文案中的“祝您通勤愉快”也引发了争议。
对于打工人来说,通勤往往与疲惫和压力相关,因此这样的祝福可能并不贴切。BOSS直聘的这条广告显然没有站在用户视角写文案,缺乏品牌营销时的换位思考。
总而言之,BOSS直聘地铁广告翻车事件也提醒我们,在进行广告营销时应充分考虑地域文化差异、用户需求和表达方式的选择,以避免引发不必要的争议和负面效果。
最后,你怎么看待BOSS直聘的这则广告呢?
欢迎留言分享,和苏秦一起讨论。
2、如对本稿件有异议或投诉,请联系:info@4Anet.com